泊舟无锡雨止遂游惠山

2022-05-21 37 0 举报/投诉

泊舟无锡雨止遂游惠山宋-杨万里 七言绝句
文/译 张宁•仁安

天教①老子②不空回,船泊山根③雨顿开④。
归去江西人问我,也曾一到惠山来。

现代文解读:
上天眷顾我啊让老夫不会两手空空一无所载,行船刚到山脚下啊雨忽然停住不再。 回到江西若有人问起来,我可以自豪的说已经游历过惠山一睹风采。

注释:
(1)天教:上天示意,以为教诲。 (2)老子:老年人自称,就是老夫的意思。 (3)山根:山脚。 (4)顿开:突然打开;立即放开。这里的意思是雨突然停了。

杨万里(1127.10.29.—1206.6.15.),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人,绍兴二十四年进士。南宋著名文学家、爱国诗人、官员,与陆游、尤袤、范成大并称“南宋四大家”、“中兴四大诗人”,光宗曾为其亲书“诚斋”二字,学者称其为“诚斋先生”。官至宝谟阁直学士,封庐陵郡开国侯,卒赠光禄大夫,谥号文节。杨万里一生作诗20000多首,但只有4200首流传下来,被誉为一代诗宗。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长,为七言绝句,也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品,创造了语言浅近明白,清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。 著有《诚斋集》133卷,《杨文节公诗集》42卷,《诚斋易传》20卷,《诚斋诗话》1卷。

本诗是杨万里途径无锡游惠山写下的,诗的语言平易浅近,读起来很是流畅。“天教老子不空回,船泊山根雨顿开。”诗人乘船游历,正下着雨。但是上天很眷顾这位老人,船儿到了惠山脚下,雨忽然停了,诗人便在山脚边把船停住,上山观赏游玩。“归去江西人问我,也曾一到惠山来。”回到江西有人问起,惠山有没有去过啊,诗人便可理直气壮的回答,去过啦。这首七言绝句形象而细腻地表现了诗人的亲切感受与极高的情兴。

English translation
Moor a all Boat in Wuxi Sightseeing Hill Huishan after Raining
By Yang Wanli in Song Dynasty
Translated by Zhang Ning

Divine Providence won’t let the elderly go back empty handed,
Boat moored at the foot of the hill when rain suddenly stopped.
If asked by the people in Jiangxi when back,
I’d say I have been to Hill Huishan once for a look.

相关文章

初夏
观尼亚加拉瀑布
敦煌莫高窟
初夏
夏日有吟
立夏

发布评论