七绝读《三玄·道德经·第四十七章不出户》有感(5)
2018年9月3日
人老将至,整理文稿,得诗一首(参见附录):
老子思哲富宝山,
语堂开采贩西边;
西方甚辈能识宝,
悟性几分更胜缘。
附录:读《三玄·道德经·第四十七章不出户》有感(5)
本文专门谈一谈与《道德经》有关的“《老子的智慧》”的问题。
《老子的智慧》是林语堂编译的哲学著作,原版为英文版本,于1948年首次出版。
一、内容简介
《老子的智慧》除了序论、序文外,将《道德经》的八十一章内容重新整合成七篇,并提炼主题作为篇名,包括道的性质(The Character of Tao)、道的教训(The Lesson of Tao)、道的描摹(The Imitation of Tao)、力量的源泉(The Source of Power)、生活的准则(The Conduct of Life)、统治的理论(The Theory of Government)、和箴言(Aphorisms)。每章的具体内容,则是《道德经》的一部分和《庄子》的有关文字,并附有译文。林语堂阐释了老子思想所具有的某些重要特点,并主张结合庄子来研究老子。在《老子的智慧》中,经过林语堂的重新整合,老子看似散乱的箴言成为一套连贯一致、主题集中、条理清晰的哲学思想,既完成了对道家思想的梳理与现代重构,同时又契合西方读者的阅读习惯。为了帮助西方读者把握每一章的主要思想,林语堂还为每一章都添加了小标题。这些凝练的篇章标题概括了各篇章的主要内容,使得能拯救“工业社会中被工具理性和逻辑极端所奴役的人类灵魂”的中国人文精神呼之欲出,体现了道家思想对整个人类的指导意义。另外,林语堂还在序言中向读者说明《老子的智慧》前四篇(共四十章)为哲学原理,后三篇(共四十一章)为这些原理在人类问题中的应用等!……。
二、作品目录
绪论 |
第一篇 道的性质 |
第二篇 道的教训 |
第三篇 道的描摹 |
序文 |
第一章 论常道 |
第七章 无私 |
第十四章 太初之道 |
|
第二章 相对论 |
第八章 水 |
第十五章 古之善为士者 |
|
第三章 无为而治 |
第九章 自满的危险 |
第十六章 知常道 |
|
第四章 道之德 |
第十章 抱 |
第十七章 太上 |
|
第五章 天地 |
第十一章“无”的用处 |
第十八章 道废 |
|
第六章 谷神 |
第十二章 感官 |
第十九章 知所属 |
|
|
第十三章 荣辱 |
第二十章 人与我 |
|
|
|
第二十一章 道的显现 |
|
|
|
第二十二章 争之无益 |
|
|
|
第二十三章 同于道 |
|
|
|
第二十四章 余食赘形 |
|
|
|
第二十五章 四大法 |
第四篇 力量的源泉 |
第五篇 生活的准则 |
第六篇 统治的理论 |
第七篇 箴言 |
第二十六章 轻与重 |
第四十一章 道家的特性 |
第五十七章 治术 |
第七十六章 强弱 |
第二十七章 袭明 |
第四十二章 强梁者 |
第五十八章 政闷 |
第七十七章 张弓 |
第二十八章 守其雌 |
第四十三章 至柔 |
第五十九章 如啬 |
第七十八章 莫柔于水 |
第二十九章 戒干涉 |
第四十四章 知足 |
第六十章 治大国 |
第七十九章 平治 |
第三十章 戒用兵 |
第四十五章 清正 |
第六十一章 大国和小国 |
第八十章 理想国 |
第三十一章 不祥之器 |
第四十六章 走马 |
第六十二章 善人之宝 |
第八十一章 天之道 |
第三十二章 道似海 |
第四十七章 求知 |
第六十三章 难易 |
想象的孔老会谈 |
第三十三章 自知 |
第四十八章 以无为取天下 |
第六十四 终始 |
|
第三十四章 大道泛滥 |
第四十九章 民心 |
第六十五章 大顺 |
|
第三十五章 道之平 |
第五十章 养生 |
第六十六章 百谷王 |
|
第三十六章 生命的步骤 |
第五十一章 玄德 |
第六十七章 三宝 |
|
第三十七章 天下自正 |
第五十二章 袭常道 |
第六十八章 不争之德 |
|
第三十八章 堕落 |
第五十三章 盗夸 |
第六十九章 掩饰 |
|
第三十九章 全道 |
第五十四章 身与邦 |
第七十章不 我知 |
|
第四十章 反的原则 |
第五十五章 赤子之德 |
第七十一章 病 |
|
|
第五十六章 无荣辱 |
第七十二章 论罚(一) |
|
|
|
第七十三章 论罚(二) |
|
|
|
第七十四章 论罚(三) |
|
|
|
第七十五章 论罚(四) |
|
三、作品鉴赏
(一)主题思想
其一,道家哲学与儒家哲学有很大不同。
其二,阐释了老子思想所具有的某些重要特点。林语堂认为,老子《道德经》蓄藏着“更为精炼的俏皮智慧之精髓”!……。
其三,主张结合庄子来研究老子。
(二)编译策略
•宏观策略
林语堂从目的与读者的接受视域出发,通过编译的方式,使中国哲学典籍《道德经》成为主题突出、逻辑严密、可读性强的通俗文学读本,将老子谜一般的智慧宝石传播到英语世界,其编译时采取的宏观策略主要体现在以下三个方面:
1、以篇章重组实现道家思想的现代重构与体系化
2、用《庄子》精选解读老子思想的意蕴
3、以副文本揭示老庄思想的重点及关联
•微观策略
林语堂在编译《老子的智慧》时,力图确保中西文化沟通的顺畅,在保证两种文化的可通约性的同时强调异质性,从而促进中西文化的交流和融合。其采取的微观策略主要包括以下三种:
1、适时补充
2、以西喻中
3、强调异质
本文链接的文章如下:
附1:老子的智慧(百度信息)
附2:戊戌年第八本:《老子的智慧》(林语堂)读后
素月淡然,2018-06-15
附3:林语堂《老子的智慧》读后感
百度文库,2019-09-08
这正是:
老子思哲富宝山,语堂开采贩西边;
西方甚辈能识宝,悟性几分更胜缘。