忆家乡。
群贤聚集,如沐春风,只到攸县愧惶1。
群贤聚集,如沐春风,只到攸县愧惶1。
个头矮、好酸怆2。
吾娘。喘咳甚、缝缝补补,挡雨遮阳3。
白网盜、新军帽抢,一家乱、隔栏凉4。
凤求凰、容众才华,因嫉妒遭殃5。
* *
争座江城痴汉,不讲理、打官腔。
摩车误挨荡妇,指鹿栽赃6。
名缰。尊旨意、新人提拔,回避龙吭7。
外合里差偷杂屋,带巡逻、漏疏防8。
猛回头、眼泪盈眶,天高鸟飞翔。
【注释】
1、愧惶:羞愧不安。这里指在攸县当知青时,因农活不熟练遭到的辱骂。2、酸怆:凄怆。这里指笔者因个头长相原因在生活中受到的歧视。3、母亲长年咳嗽,是笔者的精神支柱。4、文革期间,笔者失去了心爱的白网鞋、军帽。被抄家,父亲被隔离审查。5、短暂的师生恋情因人妒忌挑拨而中断。6、指鹿:指鹿为马是赵高与秦二世的典故。这里指笔者的摩托车轻擦了一群无赖中一个悍妇的脚,被讹诈近千元。7、“名缰”三句:名缰,功名的缰绳。龙吭,龙的喉咙;这里指笔者,因笔者属龙。这三句意思是指某领导有意提拔新人,不重用笔者。8、外合里差:比喻口是心非。这里指充当小偷内应的保安部门聘用的临时工。