春风易远巫云慢。碧水皱、芳菲乱。萼绿华容飘渺现。夜怀鸳梦,月凝鸾愿。缘是相思晚。
去年意慕桃花面。彩晕青妆黛眉眼。燕燕双许伴。鹿车同挽,共盟鸿案。从此人间换!
注释:
巫云:比喻爱情笃厚,元稹《离思》诗云:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”
芳菲:花草盛美。
萼绿华:仙女名。道书记载,萼绿华年约二十,穿着青色的衣裳,长得非常美丽。在晋穆帝升平三年夜降落在羊权家,从此经常往来,后赠羊权仙药使其成仙。萼绿华也是一种名贵的梅花,萼片枝梗皆作纯绿色。
桃花面:指女子。唐朝崔护诗云:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”
燕燕:比喻女子出嫁。语出《诗经·邶风·燕燕》燕燕,差池其羽。
鹿车:比喻夫妻同心,安贫乐道。出自《后汉书·鲍宣妻传》:“妻乃悉归侍御服饰,更著短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。”
鸿案:比喻结为伉俪,夫妻和好相敬。《后汉书·逸民传·梁鸿》载:“鸿家贫而有节操。妻孟光,有贤德。每食,光必对鸿举案齐眉,以示敬重。”
翻译:
春天的风总是吹得很远,巫山的云却飘地很慢。我眼前的水被吹起了波纹,这时花草也跟着摇曳了起来。你的容颜便也好像出现在了我眼前。我时常在夜晚怀着鸳梦,在月下凝结鸾愿,是因为我思念你到很晚啊。
去年认识了你,我便心存爱慕。你的脸颊如同彩色的云气,妆扮青春明媚,点缀着黛色的叶眉和明眸。我喜欢你,盼望着你和我结为一生伴侣,如同所有最美好的爱情的样子。从今以后,我的世界便因为有了你,充满希望和精彩。