译文及注释
作者:佚名
译文
泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树阴倒映水面是喜爱晴天和风的轻柔。
娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。
注释
泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。
照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的风光。
尖尖角:初出水端还没有舒展的荷叶尖端。
上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。
1、
余建忠.中国古代名诗词译赏.昆明市:云南大学出版社,2011年:363页.
2、
萧练武杨敬华.中国语文.上海市:复旦大学出版社,2009年:192页.
3、
羊玉祥.古典诗文鉴赏.北京市:中国广播电视出版社,2007年:204-205页.
小池
作者:杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。