闲居初夏午睡起译文及注释

2023-03-15 21 0 举报/投诉

译文及注释

作者:佚名


译文
  梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。

注释
(1)梅子:一种味道极酸的果实,指杨梅。
(2)芭蕉分绿与窗纱:芭蕉的绿色映照在纱窗上。
(3)思:意,情绪。
(4)柳花:柳絮。

闲居初夏午睡起

作者:杨万里


梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

相关文章

荷叶杯·一点露珠凝冷注释
浣溪沙·红日已高三丈透译文及注释
长亭送别译文及注释
陌上花三首译文及注释
送人之松江译文
千秋岁·淡烟平楚译文及注释

发布评论