菩萨蛮·山亭水榭秋方半译文及注释

2023-03-13 37 0 举报/投诉

译文及注释

作者:佚名


译文
远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。
转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆。

注释
榭:音谢,建于高台或水面(或临水)之木屋。
凤帏:闺中的帷帐。
娥:眉毛。
颦:作动词为皱眉,作形容词为忧愁。

菩萨蛮·山亭水榭秋方半

作者:朱淑真


山亭水榭秋方半。凤帏寂寞无人伴。愁闷一番新。双蛾只旧颦。
起来临绣户。时有疏萤度。我谢月相怜。今宵不忍圆。

相关文章

荷叶杯·一点露珠凝冷注释
浣溪沙·红日已高三丈透译文及注释
长亭送别译文及注释
陌上花三首译文及注释
送人之松江译文
千秋岁·淡烟平楚译文及注释

发布评论