春草译文

2023-03-07 28 0 举报/投诉

译文

作者:佚名


1.托:依赖。
2.萋萋:草长得茂盛的样子。“春草生兮萋萋”,“山中兮不可久留”。春草催人归家,所以称之为“无情物”。

春草

作者:唐彦谦


天北天南绕路边,托根无处不延绵。
萋萋总是无情物,吹绿东风又一年。

相关文章

荷叶杯·一点露珠凝冷注释
浣溪沙·红日已高三丈透译文及注释
长亭送别译文及注释
陌上花三首译文及注释
送人之松江译文
千秋岁·淡烟平楚译文及注释

发布评论