近试上张籍水部 / 近试上张水部 / 闺意献张水部译文及注释

2023-03-05 62 0 举报/投诉

译文及注释

作者:佚名


译文
洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
打扮好了轻轻问郎君一声:我的眉画得浓淡可合时兴?

注释
1.本诗又名:闺意献张水部 
2.张水部:即张籍,曾任水部员外郎
3.洞房:新婚卧室
4.停红烛:让红烛通宵点着。停:留置
5.舅姑:公婆。
6.深浅:浓淡
7.入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

近试上张籍水部/近试上张水部/闺意献张水部

作者:朱庆馀


洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

相关文章

荷叶杯·一点露珠凝冷注释
浣溪沙·红日已高三丈透译文及注释
长亭送别译文及注释
陌上花三首译文及注释
送人之松江译文
千秋岁·淡烟平楚译文及注释

发布评论