秋夜曲译文及注释

2023-03-04 41 0 举报/投诉

译文及注释

作者:佚名


译文
月亮初升时秋露已经稀微,身着单薄的罗衣并未更换别的衣裳。
漫漫长夜满怀深情地银筝拨动,心中害怕独守空房,不忍进屋睡觉。

注释
秋夜曲:属乐府《杂曲歌辞》,是一首宛转含蓄的闺怨诗。
桂魄:即月亮。相传月中有桂树,又月初生时的微光曰魄,故称初生之月为桂魄。
轻罗:轻盈的丝织品,宜做夏装,在此代指夏装。
已薄:已觉单薄。
筝:拨弦乐器,十三弦。
殷勤弄:频频弹拨。
空房:谓独宿无伴。

1、
韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995年04月第1版:598-599.

2、
方笑一评注.唐诗三百首品读:上海社会科学院出版社,2008.04:343-344.

3、
沙灵娜译.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,2008.9:405.

秋夜曲

作者:王涯


桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。
银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。

相关文章

荷叶杯·一点露珠凝冷注释
浣溪沙·红日已高三丈透译文及注释
长亭送别译文及注释
陌上花三首译文及注释
送人之松江译文
千秋岁·淡烟平楚译文及注释

发布评论